首页 / 网红大瓜 / 正文

陈涉世家翻译及原文,秦末起义领袖陈胜、吴广的奋斗与牺牲

分类:网红大瓜 2025-04-25阅读量:3

陈涉世家原文:

陈涉者,阳城人也,字涉。尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”

二世元年七月,发闾左適戍渔阳九百人,屯大泽乡。陈涉、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈涉乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”。卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。攻铚、酂、苦、柘、谯,皆下之。行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。”陈涉乃立为王,号为张楚。

译文:

陈涉是阳城人,字涉。曾经和人们一起被雇佣去耕田,停止耕作走到田埂高地上休息,因失望而叹恨了很久,说:“如果有谁富贵了,不要忘记我们这些穷兄弟。”和他一起被雇佣的人笑着回答说:“你一个被雇佣耕田的人,哪来的富贵呢?”陈涉长叹一声说:“唉,燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢!”

秦二世元年七月,朝廷征发贫苦人民去驻守渔阳,一共九百人,驻扎在大泽乡。陈涉和吴广都在这次征发的名单中,担任屯长。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经错过了期限。超过了期限,按照法律都应该被斩首。陈涉于是用朱砂在绸子上写下“陈胜王”三个字,塞进别人捕到的鱼的肚子里。士兵们买鱼回来烹食,发现了鱼腹中的绸子,本来就对这件事感到奇怪。陈涉又暗地里派吴广到驻地旁边丛林里的神庙中,在夜间用竹笼罩着火,装作狐狸的嗥叫声,喊道:“大楚将兴,陈胜为王。”士兵们夜里都惊恐起来。第二天,士兵们议论纷纷,都指指点点地看着陈胜。

吴广平时很关心人,士兵们大多愿意为他出力。将尉喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑,使将尉恼怒,让将尉责辱他,以此来激怒士兵们。将尉果然用竹板打吴广。将尉拔出剑,吴广跳起来,夺过剑来杀死了将尉。陈涉协助他,一起杀死了两个将尉。召集并号令属下说:“各位遇到大雨,都已经错过了期限,超过了期限,按照法律都应该被斩首。即使仅能免于斩首,但驻守边塞的人十个中也得死去六七个。再说壮士不死便罢了,要死就应该成就大名声。王侯将相难道有天生的贵种吗!”属下都异口同声地说:“愿意听从您的命令。”于是假冒公子扶苏和项燕的旗号,来顺应民众的愿望。大家裸露右臂,号称大楚。在野外筑起高台,用将尉的头祭天。陈涉自立为将军,吴广为都尉。攻打大泽乡,收兵后攻打蕲县。蕲县攻克后,就命令符离人葛婴带兵去攻打蕲县以东的地方。攻打铚县、酂县、苦县、柘县、谯县,都攻下来了。一边行进一边招收兵卒。等到了陈县,已有战车六七百辆,骑兵一千多,步兵几万人。攻打陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞带兵在谯门中抵抗。没能取胜,守丞战死,于是大军就进入并占领了陈县。过了几天,陈涉下令召集当地的三老和有声望的人来一起商议大事。三老和有声望的人都说:“将军您亲自披着战甲,拿着武器,讨伐无道的君主,诛灭暴虐的秦朝,重新建立了楚国的社稷,按功劳应该称王。”陈涉于是被拥立为王,国号叫做张楚。你知道吗?在我国悠久的历史长河中,有一位名叫陈涉的农民起义领袖,他的故事被记载在《史记》中的《陈涉世家》里。今天,就让我带你一起走进这位传奇人物的世界,感受那段波澜壮阔的历史。

一、陈涉其人

陈涉,阳城人,字涉。他年轻时,曾与人一起做佣工,在田埂上劳作。有一天,他停下手中的活计,仰望天空,感慨万分:“苟富贵,无相忘。”这句话,道出了他心中的抱负。

二、起义的导火索

陈涉和吴广被征召去渔阳戍边,途中遇到大雨,道路不通,他们误期了。按照秦法,误期当斩。陈涉和吴广商议,与其等死,不如起义。他们认为,天下百姓苦秦久矣,是时候推翻暴政了。

三、起义的序幕

陈涉和吴广决定以公子扶苏和项燕的名义起义,他们相信,这样做会得到更多人的支持。他们进行了一系列的策划,包括在鱼腹中放置“陈胜王”的丹书,以及在夜晚点燃篝火,让狐狸叫唤“大楚兴,陈胜王”,以此来鼓舞士气。

四、起义的烽火

陈涉和吴广的起义迅速蔓延开来,许多百姓纷纷响应。他们攻占了渔阳,并继续向东进军。陈涉自立为将军,吴广为都尉,他们带领起义军攻下了许多城池。

五、起义的影响

陈涉的起义,对秦朝的统治造成了沉重的打击。他的事迹,激励了无数人反抗暴政,为后来的楚汉争霸奠定了基础。

六、陈涉世家的翻译与原文

《陈涉世家》的原文和翻译,为我们了解陈涉的事迹提供了重要的资料。以下是一些原文和翻译的片段:

原文:“陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:苟富贵,无相忘。”

翻译:“陈胜,阳城人,字涉。吴广,阳夏人,字叔。陈涉年轻时,曾与人一起做佣工,在田埂上劳作,停下手中的活计,仰望天空,感慨万分:‘如果富贵,就永远不要忘记。’”

原文:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。”

翻译:“天下百姓苦秦久矣。我听说秦二世是皇帝的小儿子,不应该继位,应该继位的是公子扶苏。”

通过这些原文和翻译,我们可以更加深入地了解陈涉这位历史人物,以及他所处的时代背景。

七、

陈涉的起义,虽然最终失败了,但他的事迹却永远镌刻在我国历史的长河中。他的精神,激励着无数人为了正义和自由而奋斗。让我们一起铭记这位伟大的历史人物,传承他的精神,为实现中华民族伟大复兴而努力拼搏!

猜你喜欢